同声传译专业(同声传译专业大学)
- 同声传译要学什么专业
- 同声传译专业是文科还是理科
- 想成为同声传译需要考什么专业或者大学
- 想学同声传译,去哪里学?怎么学?需要具备什么要求、条件
- 关于北外的同声传译专业
同声传译要学什么专业
同声传译是外语专业。同声传译,简称同传。是译员在不打断讲话者演讲的情况下,不停地将其讲话内容传译给听众的一种口译方式。同声传译是当今世界流行的一种翻译方式,具有很强的学术性和专业性,通常用于正式的国际会议。
同声传译专业是文科还是理科
首先第一、二个问题:同声传译要求英语专业八级以上,这个考试是只有本专业的人才能参加的;而且同声传译真的很难,专八还只是初级,以后要考的证书还有很多,包括中级、高级口译……第二个问题:浙江师范大学文科类专业还不错,如果想到电视台工作,有意向从事主播的话就修播音主持类的专业(不过普通话一定要好,最好是能得一乙以上,还有个形象要求);其他的专业比如传媒、新闻之类的就是和文字采编及策划有关了,这些职业是养老不养小的,进去可能要磨很长一段时间……希望对你有帮助……
想成为同声传译需要考什么专业或者大学
本科应该是没有同传专业的。一般研究生有这个方向。专业的话,比如楼主想当英语同传,本科可以直接报考英语专业就行;法语同传可以报考法语专业,等等。大学后多听多练。
想学同声传译,去哪里学?怎么学?需要具备什么要求、条件
一般要做同传都要研究生以上学历。做同声传译要是研究生。
国家同声传译人才的培养主要通过硕士层次的学历教育完成,主要是同声传译专业硕士。正规的学历教育招生规模小、培养周期相对较长,进入门槛较高,不能满足大量已经有一定英语基础,但希望能迅速掌握同声传译技巧进入同声传译行业的这一部分人才的需求。
报考者除了能够用英语进行无障碍交流之外,关键还要对两种工作语言系统熟练掌握。另外,同声传译专业对从业者的专业知识、灵活应变能力、心理素质、身体素质等要求都非常高。
如要对金融、经济、制造、市政、环保等各个领域的知识有所了解,且对非英语为母语的发言者口音也要有一定的了解,如对拉美人、印度人说英语的特点和方式有所了解。
扩展资料:
进入同声传译的门槛相当高,理想的状况是接受正规的会议口译培训,打好良好的语言、技巧基础,之后再通过实际的翻译任务,积累经验。
除了具备扎实的语言功底、成熟的会议经验之外,进入同传行业还需要有很强的求知欲望,由于职业的需要,译员在做翻译的同时也往往要与很多领域的知识打交道,因此有人称“同传是任何领域的半个专家”,掌握广博的知识是做好同传的重要前提。
同声传译是一种受时间严格限制难度极高的语际转换活动,它要求译员在听辨源语言讲话的同时,借助已有的主题知识,在极短的时间内迅速完成对源语言信息的预测、理解、记忆和转换,同时要对目标语言进行监听、组织、修正和表达,说出目标语言的译文。
在各种国际会议上,同传译员需要以“闪电般的思维”和高超的语言技巧,成功克服多重任务间的交织和干扰,因此容易给大脑造成能量短缺或注意力分配困难。
参考资料:
关于北外的同声传译专业
你好!另外,北外高翻学院还有英语口译翻译硕士专业(约60人),和英汉同传区别就在于一个专硕一个学硕,专硕学费高一些,实际上从培养方式到课程设置都是一样的。英汉同传和英语口译对本科专业都没有限制,可以跨专业报考。
同声传译专业