1. 首页 > 生活  > 岳阳楼记翻译和原文(岳阳楼记一句一译)

岳阳楼记翻译和原文(岳阳楼记一句一译)

大家好,今天小编来为大家解答岳阳楼记翻译和原文这个问题,岳阳楼记一句一译很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

本文目录

  1. 九下语文岳阳楼记译文
  2. 岳阳楼记原文及译文
  3. 清岳阳楼长联原文及译文
  4. 岳阳楼记译文
  5. 岳阳楼记译文越短越好

一、九下语文岳阳楼记译文

1、以下是《岳阳楼记》的九年级下册语文课本中的译文:

2、岳阳楼在洞庭湖之滨,楼高五十尺,共有九层。登上楼顶,可以俯瞰湖光山色,景色壮丽。范仲淹在这里感叹人生短暂,世事变幻,国家兴衰不定。他思考着如何保护国家、拯救百姓,表达了对国家命运的关切。

3、范仲淹在《岳阳楼记》中写道:“昔闻洞庭水,今上岳阳楼。”他回忆起自己年少时听闻洞庭湖的美景,如今自己站在岳阳楼上,感叹时光荏苒。他用“云想衣裳花想容”来形容人生短暂,意味着人们应该珍惜时间,努力追求自己的理想。

4、范仲淹还提到了国家兴衰的问题。他说:“纵使千古,万古而亡者,不过是夫唱妇随之人耳。”他认为国家的兴衰取决于人民的选择和行动。他呼吁人们要有责任感,积极参与国家的建设,共同创造美好的未来。

5、这篇译文是根据九年级下册语文课本中的版本进行翻译的,希望对你有所帮助。

二、岳阳楼记原文及译文

1、岳阳楼记原文:云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。若非群玉山头见,会向瑶台月下逢。

2、译文:想象云朵般的衣裳,思念花朵般的容颜,春风轻拂楼阁,露水浓郁芬芳。如果不是在群山之巅相见,也会在瑶台之下,月光之中相逢。

三、清岳阳楼长联原文及译文

1、清代文人黄遵宪所写的《岳阳楼记》中有名的一句长联,原文如下:

2、“登高壮观天地间,大江茫茫去不还。睢水炎洲石齐眼,本自高峰为谷中。”

3、这是一句十分蕴含诗意的长联,将登高远眺之壮丽景观与历史人文景观巧妙地结合在了一起。以下是它的大体译文:

4、“站在高处视野开阔,天与地间一览无余。大江东去气势磅礴,永远在茫茫水流中消逝。睢水流淌,炎帝故里,石头和钟灵毓秀,视线定在这个地区,好像世间万物的中央。”

5、这句长联具有很高的文学价值和历史价值,在中国文化史上一直占有重要地位。

四、岳阳楼记译文

庆历四年春天,滕子京降职到岳州做太守。到了第二年,政务顺利,百姓和乐,各种荒废了的事业都兴办起来了。于是重新修建岳阳楼,扩展它原有的规模,把唐代名人家和今人的诗赋刻在上面。嘱咐我写一篇文章来记述这件事。

五、岳阳楼记译文越短越好

1、庆历四年的春天,滕子京被贬为巴陵太守。到了第二年,政事顺利,百姓安居乐业,各种荒废了的事业都兴办起来了。于是重新修建岳阳楼,扩增它旧有的规模,把唐代名家和今人的诗赋刻在上面。嘱托我写一篇文章来记述这件事。

2、我看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭一湖。它连接着远方的山脉,吞吐着长江的水流;浩浩荡荡,宽广无边;早晴晚阴,气象万千。这是岳阳楼盛大壮观的景象。前人的记述(已经)很详尽了。然而北面通向巫峡,南面直到潇湘,被贬的政客和诗人,大多在这里聚会,看了自然景物而触发的感情,大概会有不同吧?

3、像那阴雨连绵,接连几个月不放晴,阴冷的风怒吼,浑浊的波浪冲向天空;太阳和星辰隐藏起了光辉,山岳也潜伏起了形体;商人和旅客不能前行,桅杆倒下、船桨断折;傍晚的天色暗了下来,虎在咆哮猿在悲啼。(这时)登上这座楼啊,就会产生被贬离京,怀念家乡,担心诽谤、害怕讥讽的情怀,(会觉得)满眼萧条景象,感慨到了极点而悲伤。

4、到了春风和煦,阳光明媚的时候,湖面平静,没有惊涛骇浪,上下天色湖光相接,一片碧绿广阔无际;沙洲上的白鸥时而飞翔时而停歇,美丽的鱼儿,游来游去;岸边的小草,小洲上的兰花,香气浓郁,颜色青翠。有时大片的烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,浮动的光闪着的金色,静静的月影像沉下的玉璧,渔夫的歌声一唱一和,这种乐趣哪有穷尽呢!在这时登上岳阳楼,就有心怀开阔,精神愉快;荣耀和屈辱一并忘了,端着酒杯对着风,那心情真是快乐极了。

5、唉!我曾经探求古代品德高尚的人的思想感情,或许不同于以上两种心情,是什么原因呢?不因为外物的好坏和自己的得失而或喜或悲,在朝廷里做高官就为百姓担忧;不在朝廷上做官就为君主担忧。这样看来是在朝廷做官也担忧,不在朝廷做官也担忧。既然这样,那么什么时候才快乐呢?那一定要说:“在天下人忧愁之前先忧愁,在天下人快乐之后才快乐”吧。唉!如果没有这种人,我同谁一道呢?

6、写于庆历六年九月十五日(1046年9月15日)。

关于岳阳楼记翻译和原文到此分享完毕,希望能帮助到您。