登岳阳楼翻译(《登岳阳楼》杜甫)
大家好,今天小编来为大家解答登岳阳楼翻译这个问题,《登岳阳楼》杜甫很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
本文目录
- 登岳阳楼杜甫赏析
- 登岳阳楼李白
- 登岳阳楼注释译文赏析
- 古诗登岳阳楼的解释
- 登岳阳楼诗意是什么
一、登岳阳楼杜甫赏析
1、一、赏析《登岳阳楼》是一首即景抒情之作,前两联写登岳阳楼所见,用凝练的语言,将洞庭湖水势浩瀚无际的磅礴气势和宏伟壮丽的形象真实地描画出来,勾勒出一幅气象万千的画面。颈联表现自己政治生活坎坷,漂泊天涯,怀才不遇的心情。尾联抒写出诗人眼睁睁看着国家离散而又无可奈何,空有一腔热忱却报国无门的凄伤。这首诗意蕴丰厚,抒情虽低沉抑郁,却吞吐自然,显得雄浑大气,气度超然。
2、二、原文昔闻洞庭水,今上岳阳楼。吴楚东南坼,乾坤日夜浮。亲朋无一字,老病有孤舟。戎马关山北,凭轩涕泗流。
3、三、翻译以前的日子就听说洞庭湖波澜壮阔,今日如愿终于登上岳阳楼。浩瀚的湖水把吴楚两地撕裂,似乎日月星辰都漂浮在水中。亲朋好友们音信全无,我年老多病,乘孤舟四处漂流。北方边关战事又起,我倚着栏杆远望泪流满面。三、作者唐代杜甫四、词句注释⑴岳阳楼:即岳阳城西门楼,在湖南省岳阳市,下临洞庭湖,为游览胜地。⑵洞庭水:即洞庭湖,在今湖南北部,长江南岸,是中国第二淡水湖。⑶吴楚句:吴楚两地在我国东南。坼(chè):分裂。⑷乾坤:指日、月。浮:日月星辰和大地昼夜都飘浮在洞庭湖上。⑸无一字:音讯全无。字:这里指书信。⑹老病:杜甫时年五十七岁,身患肺病,风痹,右耳已聋。有孤舟:唯有孤舟一叶飘零无定。⑺戎马:指战争。关山北:北方边境。⑻凭轩:靠着窗户或廊上的栏杆。涕泗(sì)流:眼泪禁不住地流淌。
二、登岳阳楼李白
1、译文登上岳阳楼览尽四周风光,洞庭湖水,广阔无垠,依稀看见与长江相接。南飞的大雁带走我忧戚烦闷的心情,远处的山峰衔来一轮美好的明月。在高入云间的楼上下榻设席,在天上推杯换盏,畅饮美酒。
2、醉后朦胧里一阵阵凉风起,吹得我翩翩起舞袖带旋回。
三、登岳阳楼注释译文赏析
1、译以前的日子就听说洞庭湖波澜壮阔,今日如愿终于登上岳阳楼。
2、译浩瀚的湖水把吴楚两地撕裂,似乎日月星辰都漂浮在水中。
3、译亲朋好友们音信全无,我年老多病,乘孤舟四处漂流。
四、古诗登岳阳楼的解释
1、《登岳阳楼》是唐代诗人杜甫的一首佳作。诗歌表达了作者对洞庭湖波澜壮阔景象的赞美,同时通过描述自己在岳阳楼的所见所感,抒发了自己年老多病、漂泊无依的悲愤之情。
2、诗歌的前两联描写了洞庭湖的浩瀚无际和宏伟壮丽的景象,展现出一幅气象万千的画面。颈联则表现了作者政治生活的坎坷,漂泊天涯,怀才不遇的心情。尾联则抒写出诗人眼睁睁看着国家离散而又无可奈何,空有一腔热忱却报国无门的凄伤。
3、整首诗意境开阔,情感真挚,通过对自然景观的描绘和对自己境遇的抒发,表达了诗人对生活的感慨和对人生的思考。
五、登岳阳楼诗意是什么
《登岳阳楼》的诗意是:杜甫在年轻的时候很向往吴楚一带,在洞庭湖畔有着他曾经听说的壮观景象,因此他登上湖边的岳阳楼,远眺吴楚,抒发出壮志难酬的感慨。整首诗写景、叙事、抒情融为一体,抒发了诗人面对国家山河破碎、民生凋敝的不满情绪。
OK,本文到此结束,希望对大家有所帮助。